Instytut Różnorodności językowej Rzeczpospolitej

Nagranie:
Monika Kresa; Ewa Kurowska

Przepisanie:
Monika Kresa

Opracowanie:
Monika Kresa

Informator:
Antoni Sobania – ur. 1946 r. w Kuniowie; wykształcenie zawodowe; prowadzi gospodarstwo rolne; jako młody człowiek wyjeżdżał do pracy do Niemiec; zna język niemiecki; spędził tam ok. 1,5 roku; działa na rzecz propagowania kultury śląskiej; lokalny kabarecista

Transkrypcja

Jedzie jedeyn Polołk na rowerze i naroz mu powietrze wysło z tylniego koła, ni. No i łon tam klyncy przi tym rowerze, aha, rower to jest koło po ślunsku, ni. Tyn, tyn, Polołk tam grzebie przy tym wintylu, a Śląuzok przychodzi i pado: – I co? Pana? (Bo przebite koło jag jest, to my nazywomy pana, ni. Nie ze przebił, ino pana, ni.) I co? Pana? A on pado: – Tak, tak, mój, mój.

Przegląd prywatności

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.